-
1 ломать на мелкие куски
break into small pieces глагол:Русско-английский синонимический словарь > ломать на мелкие куски
-
2 ломать на мелкие куски
General subject: scrapУниверсальный русско-английский словарь > ломать на мелкие куски
-
3 ломать на мелкие куски
vgener. requebrar -
4 сцепиться
-
5 подраться
come to blows глагол:come to blows (подраться, вступить в драку, вступить в бой, дойти до рукопашной, драться, ссориться) -
6 отдавать на слом
give scrapped глагол: -
7 устраивать скандал
Русско-английский синонимический словарь > устраивать скандал
-
8 превращать в лом
converted into scrap глагол: -
9 разбивать
1) General subject: blight (надежды и т. п.), break up (на мелкие куски), crash, crush, dash, defeat, demolish (теорию, довод), destroy, dissect, divide, explode (теорию и т. п.), fracture, fragment, knap, knock, lay out (сад, участок), mash (камни), overwhelm, pash, pitch (палатки, лагерь), pulverize, repulse (противника), scatter, smash, smite, spall (руду), splinter, stave, stave in (бочку, лодку и т. п.), sunder, trounce, split, subdivide, (танцующую пару) cut in (с тем, чтобы продолжить танец с одним из танцующих)), shutter, (into) break down (на меньшие части)2) Naval: pound3) Military: crunch (самолёт при посадке), worst6) Rare: fragmentize7) Chemistry: beat11) Economy: break down (на структурные составляющие)14) Architecture: plot (площадку, газон и т.п.)16) Diplomatic term: disappoint (планы), frustrate (кого-л.)17) Metallurgy: batter, scrape out (шлак)18) Polygraphy: space out20) Leather: perch21) Drilling: shatter23) Arms production: demolish (противника), section24) Makarov: arrange (распланировав, производить посадку), break (ломать, разрушать), break down (делить на части, по рубрикам), break down (на классы, категории и т.п.), break up (делить на части, по рубрикам), divide (делить на части, по рубрикам), lay out (распланировав, производить посадку), peg out (напр. стройплощадки), torpedo, cut up25) Taboo: dish -
10 шалаташ
шалаташГ.: шӓлӓтӓш-ем1. сыпать, рассыпать, рассыпать; раскидывать, раскидать; разбрасывать, разбросать; ворошить, разворошить что-л.Олымым шалаташ раскидать солому;
шудым шалаташ разворошить сено.
Эрдене шалатат, кастене погат. Тушто. Утром разбрасывают, вечером собирают.
(Тул) жапын-жапын сескемым йырваш шалата. А. Юзыкайн. Временами огонь сыплет искры вокруг.
2. разбивать, разбить; разламывать, разломать; ломать, сломать что-л.Машинам шалаташ сломать машину;
капкам шалаташ разломать ворота;
кӧршӧкым шалаташ разбить горшок.
Туныктышо окна дек куржо, рамым шалатыш. Г. Чемеков. Учитель побежал к окну, разбил рамы.
Сравни с:
пудырташ3. разрушать, разрушить; разваливать, развалить что-л.Саварым шалаташ развалить забор.
Нине шем орудий-шамыч ола-влакым шалатеныт. М. Казаков. Эти чёрные орудия разрушили города.
4. разгонять, разогнать; рассеивать, рассеять; развеивать (развеять) в стороныКӧ шем пылым шалатен? И. Васильев. Кто разогнал чёрную тучу?
Коклан-коклан мардеж кухньо вечла нугыдо шикшым пуэн конда, вара тудым ала-кушан шалата. П. Корнилов. Со стороны кухни ветер временами приносит густой дым, затем где-то развеивает его.
5. распускать, распустить; лохматить, разлохматить, взлохматить, развевать (волосы)Элексей кува, пунемжым рончен, ӱпшым шалатыш. Н. Лекайн. Жена Элексея, расплетя косы, распустила волосы.
(Ӱдырын) кудыргышо ӱпшым лай мардеж шалата. С. Вишневский. Кудрявые волосы девушки треплет (букв. лохматит) ласковый ветер.
6. разгонять, разогнать; распускать, распустить кого-что-л.; давать (дать) кому-л. возможность или заставлять (заставить) кого-л. разойтись, разъехаться, удалиться– Нуно общиным шалатынешт! – шоктыш ала-кӧн йӱкшӧ. Н. Лекайн. – Они хотят разогнать общину! – послышался чей-то голос.
Онтон мемнан артельнам шалаташ тӧчыш. С. Чавайн. Онтон пытался распустить нашу артель.
7. разбивать, разбить; громить, разгромить кого-л.; наносить (нанести) поражениеГитлерын сеҥалтдыме армийжым ме шалатен улына. В. Иванов. Мы разгромили непобедимую армию Гитлера.
Тушманым яра кид дене от шалате. М. Казаков. Голыми руками не разобьёшь врага.
8. расходовать, израсходовать; транжирить, растранжиривать, растранжирить; разбазаривать, разбазарить; тратить (истратить) не по назначениюПогым шалаташ разбазарить добро.
– Родо-влак, мый кооператив оксам шалатенам. М. Шкетан. – Друзья, я растранжирил кооперативные деньги.
Мые кертам мо шке шонымо семын вийым кӱлеш-оккӱллан шалатен? В. Колумб. Разве я могу тратить силы на всякую ерунду по своему усмотрению?
9. раздавать, раздать; распространять, распространить; распределять (распределить) между многимиЛистовкым шалаташ распространять листовки;
сурт еда шалаташ распределить по домам.
Ондре тетрадьым шалатыш. В. Иванов. Ондре раздал тетради.
Выньыкым Эрай презылан шалатыш. А. Мурзашев. Веники Эрай раздал телятам.
10. перен. разбивать, разбить; расстраивать, расстроить; разрушать, разрушить(Наиль:) Мый тендан йӧратымашдам шырпын шалатем. «Ӱжаран кас.» (Наиль:) Я разобью вашу любовь в мелкие куски.
Революцийын толкынжо старостын ӱшанжым шалатен. С. Ибатов. Революционная волна разбила надежду старосты.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
См. также в других словарях:
КРОШИТЬ — КРОШИТЬ, крошу, крошишь, несовер. 1. что. Разделять, раздроблять, ломать на мелкие куски, на крошки. Крошить курам хлеб. Крошить огурцы в окрошку. 2. чем и без доп. Превращая в крошки, сорить чем нибудь (разг.). Не кроши на пол. Крошить хлебом. 3 … Толковый словарь Ушакова
Ностратический словарь (Бомхард) — Ностратический словарь совокупность 601 лексемы праностратического языка, реконструированных американским учёным Алланом Бомхардом (р. 1943) в исследовании (Bomhard A., Kerns J. The Nostratic Macrofamily: A study in Distant Linguistic… … Википедия
Ностратический словарь — Ностратический словарь совокупность 601 лексемы праностратического языка, реконструированных американским учёным Алланом Бомхардом (р. 1943) в исследовании (Bomhard A., Kerns J. The Nostratic Macrofamily: A study in Distant Linguistic… … Википедия
1.4.13. — 1.4.13. Предложения, отображающие ситуацию разделения Типовая семантика Живое существо или неодушевленный предмет разделяет что л. целое, цельное, целостное, совокупность кого , чего л. на отдельные части, составляющие; или что л. целое,… … Экспериментальный синтаксический словарь
Хартум и его обитатели — Прежде чем мы перейдем к рассмотрению главного города внутреннего африканского царства, мы должны бросить взгляд на историю тех стран, центральный пункт которых я попытаюсь обрисовать. История Судана начинается только в наше время;… … Жизнь животных
Dead Space — У этого термина существуют и другие значения, см. Dead Space (значения). Dead Space Обложка PC версии игры Dead Space Разработчик Visceral Games Издатель Electronic Arts Локализато … Википедия
Финляндия* — Содержание: I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII. Образование. VIII. Наука, искусство, печать и общественная жизнь. IX. Церковь. X … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Финляндия — I Содержание [Историю Финляндии, историю литературы, язык и мифологию см. соотв. разделы.]. I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
бить — I. БИТЬ1, несов. Двигаться откуда л. стремительной струей, вытекать, вырываясь с силой, подобно тому как хлещут плетью по воздуху (о жидкости); Син.: лить, хлестать [impf. (in this sense) to spurt, gush]. На месте домика, приютившего его в годы… … Большой толковый словарь русских глаголов
Олонецкая губерния — I одна из северных губерний Европейской России, между 60°21 и 65°16 северной широты и 29°42 и 41°57 восточной долготы. Граничит с севера и северо востока с Архангельской губернией, с юго востока с Вологодской, с юга с Новгородской и С.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Герцен, Александр Иванович — — родился 25 го марта 1812 г. в Москве. Он был внебрачным сыном родовитого московского помещика Ивана Алексеевича Яковлева. Последний принадлежал к тому поколению, которое Г. впоследствии называл "иностранцами дома, иностранцами в… … Большая биографическая энциклопедия